Dette innlegget er oversatt til norsk av en god venn, si fra hvis noe er vanskelig å oppfatte:
Jeg treffer ofte personer som snakker et annet språk enn meg.
Jeg har lovfestet rett til tolk, og det er kommunen som har ansvaret for å motta tolkebestilling og vurdere å tildele tolk.
Jeg vil ikke gi flere detaljer om hvilket språk det er snakk om, og hvordan jeg er sikker på at jeg har lovfestet rett til tolk. Gå ut i fra at dette stemmer.
Jeg har en vennegjeng som jeg har blitt kjent med gjennom våre statuser som bestyrere av et lukket sosialt nettverk.
Det er mange i samfunnet som er uenige i om aktiviteten som skjer mellom medlemmene i det sosiale nettverket er ulovlig eller ikke. Vi som styrer det sosiale nettverket deltar på ingen måte i aktiviteten.
Da vi bestyrere valgte å ha et sosialt treff på en restaurant, spise god mat, drikke pils, snakke om løst og fast, måtte jeg bestille tolk, ettersom de andre snakker norsk, og ikke jeg.
Da jeg snakket med avdelingen for tolk i kommunen i telefonen i forbindelse med bestillingen av tolken, ble det naturlig sett stilt diverse spørsmål fra dem for å vurdere omfanget av oppdraget og være forberedt på hva som kan komme.
Da det ene spørsmålet kom, fortalte jeg at vi som skulle delta på det sosiale treffet er bestyrere av det sosiale nettverket, og at det er derfor vi kjennner hverandre, og dermed har et sosialt treff.
Dette førte til at avdelingen svarte på bestillingen med:
"Vi er i tvil på lovligheten av det sosiale nettverket og aktiviteten mellom medlemmene, og har derfor i arbeidsinstruksen plikt til å avstå fra å tildele tolk til deg."
Etter flere telefoner frem og tilbake, hvor jeg har forsøkt å forklare at dette er et helt vanlig sosialt treff, på lik linje som når jeg skulle ha truffet personer som ikke er en del av det sosiale nettverket, står de fast på sitt, jeg får ikke tolk.
Dette mener jeg at er en stor feilvurdering, da det nødvendigvis ikke vil skje noe ulovlig under det sosiale treffet, vi skal tross alt bare spise og drikke. Tolken har i arbeidsinstruksen plikt til å forlate møtet dersom det skjer noe ulovlig under oppdraget, men det er en helt annen sak.
Hva synes dere om dette? Føles det som at jeg gjør en feilvurdering?
Jeg treffer ofte personer som snakker et annet språk enn meg.
Jeg har lovfestet rett til tolk, og det er kommunen som har ansvaret for å motta tolkebestilling og vurdere å tildele tolk.
Jeg vil ikke gi flere detaljer om hvilket språk det er snakk om, og hvordan jeg er sikker på at jeg har lovfestet rett til tolk. Gå ut i fra at dette stemmer.
Jeg har en vennegjeng som jeg har blitt kjent med gjennom våre statuser som bestyrere av et lukket sosialt nettverk.
Det er mange i samfunnet som er uenige i om aktiviteten som skjer mellom medlemmene i det sosiale nettverket er ulovlig eller ikke. Vi som styrer det sosiale nettverket deltar på ingen måte i aktiviteten.
Da vi bestyrere valgte å ha et sosialt treff på en restaurant, spise god mat, drikke pils, snakke om løst og fast, måtte jeg bestille tolk, ettersom de andre snakker norsk, og ikke jeg.
Da jeg snakket med avdelingen for tolk i kommunen i telefonen i forbindelse med bestillingen av tolken, ble det naturlig sett stilt diverse spørsmål fra dem for å vurdere omfanget av oppdraget og være forberedt på hva som kan komme.
Da det ene spørsmålet kom, fortalte jeg at vi som skulle delta på det sosiale treffet er bestyrere av det sosiale nettverket, og at det er derfor vi kjennner hverandre, og dermed har et sosialt treff.
Dette førte til at avdelingen svarte på bestillingen med:
"Vi er i tvil på lovligheten av det sosiale nettverket og aktiviteten mellom medlemmene, og har derfor i arbeidsinstruksen plikt til å avstå fra å tildele tolk til deg."
Etter flere telefoner frem og tilbake, hvor jeg har forsøkt å forklare at dette er et helt vanlig sosialt treff, på lik linje som når jeg skulle ha truffet personer som ikke er en del av det sosiale nettverket, står de fast på sitt, jeg får ikke tolk.
Dette mener jeg at er en stor feilvurdering, da det nødvendigvis ikke vil skje noe ulovlig under det sosiale treffet, vi skal tross alt bare spise og drikke. Tolken har i arbeidsinstruksen plikt til å forlate møtet dersom det skjer noe ulovlig under oppdraget, men det er en helt annen sak.
Hva synes dere om dette? Føles det som at jeg gjør en feilvurdering?