Det må være "Herr Doktor C. V. L. Charlier", som er denne fyren:
https://sv.m.wikipedia.org/wiki/Carl_Charlier
"Observatorn" stemmer, han var astronom og jobbet i observatorium.
"Vänskapsfuné" er ikke et svenskt ord. Min gjetning er "Vänskapsfullt", der streken over "T" havet for høyt.
Fr. Förf. er nok forkortelse av "från författaren" (fra forfatteren).
Hele teksten:
"Observatorn
Herr Doktor C. V. L. Charlier
Vänskapsfullt
fr. förf."
Sist endret av GalFisk; 26. juli 2017 kl. 06:04.