Du må være registrert og logget inn for å kunne legge ut innlegg på freak.no
X
LOGG INN
... eller du kan registrere deg nå
Dette nettstedet er avhengig av annonseinntekter for å holde driften og videre utvikling igang. Vi liker ikke reklame heller, men alternativene er ikke mange. Vær snill å vurder å slå av annonseblokkering, eller å abonnere på en reklamefri utgave av nettstedet.
  12 1540
Når jeg slår opp et ord, så ser jeg fra tid til annen at vedkommende ord er merket i ordboken som "litterært". Hvis dere slår opp "sågar" på naob.no, så vil dere se det. Mitt spørsmål er derfor om det er slik at "litterære" ord kun skal brukes i tekst? Blir det i så fall feil å bruke eksempelvis "sågar" i dagligtale?


/fyrsteledd/
Sist endret av fyrsteledd; 3. august 2019 kl. 11:46.
Det er ikke noe i veien for å bruke det muntlig, men det er ikke så vanlig i dagligtale. Når man bruker ordet sågar (muntlig og skriftlig) så høres det ut som man velger en slik talemåte som et bevisst virkemiddel. Hvis en som ikke kan norsk så godt bruker ordboken får vedkommende slik et hint om at det vil høres litt "oppstyltet" eller kunstig ut hvis man bruker dette ordet, og at man kanskje bør finne et vanligere synonym hvis man vil høres mer casual ut.
Kosmopolitt
Trådstarter
Sitat av *pi Vis innlegg
Det er ikke noe i veien for å bruke det muntlig, men det er ikke så vanlig i dagligtale. Når man bruker ordet sågar (muntlig og skriftlig) så høres det ut som man velger en slik talemåte som et bevisst virkemiddel. Hvis en som ikke kan norsk så godt bruker ordboken får vedkommende slik et hint om at det vil høres litt "oppstyltet" eller kunstig ut hvis man bruker dette ordet, og at man kanskje bør finne et vanligere synonym hvis man vil høres mer casual ut.
Vis hele sitatet...
Takk for oppklaringen!
Sitat av fyrsteledd Vis innlegg
Takk for oppklaringen!
Vis hele sitatet...
Vet ikke hvor presis den forklaringen var altså, men det er slik jeg alltid har tolket det.
Sitat av *pi Vis innlegg
Det er ikke noe i veien for å bruke det muntlig, men det er ikke så vanlig i dagligtale. Når man bruker ordet sågar (muntlig og skriftlig) så høres det ut som man velger en slik talemåte som et bevisst virkemiddel. Hvis en som ikke kan norsk så godt bruker ordboken får vedkommende slik et hint om at det vil høres litt "oppstyltet" eller kunstig ut hvis man bruker dette ordet, og at man kanskje bør finne et vanligere synonym hvis man vil høres mer casual ut.
Vis hele sitatet...
Hvis det er "oppsyltet" å ha et godt ordforråd, og du mener det er negativt, burde du ikke bruke oppsyltet selv. Det er riktig at det er et ord få mestrer, og noen bruker det sikkert for å virke smartere, men da er det ikke ordet det er noe feil med.
Kosmopolitt
Trådstarter
Sitat av Xasma Vis innlegg
Hvis det er "oppsyltet" å ha et godt ordforråd, og du mener det er negativt, burde du ikke bruke oppsyltet selv. Det er riktig at det er et ord få mestrer, og noen bruker det sikkert for å virke smartere, men da er det ikke ordet det er noe feil med.
Vis hele sitatet...
Det var også det jeg lurte/stusset på i etterkant av min forrige kommentar. Muligens jeg var ikke presis nok i min formulering da jeg skrev innlegget. Men jeg lurer på om det i utgangspunktet vil være galt/upasselig/rart å bruke "litterære" ord i muntlig samtale, hva enn det måtte gjelde. Jeg skiller her altså ikke mellom formelle og uformelle samtaler, selv om det kan ha betydning (?). Det er for eksempel ingen i dag (så vidt jeg vet) som bruker høflighetsformen De/Dem/Deres når de henvender seg til noen i muntlig form. For da vil de fleste, regner jeg med, oppfatte en slik tiltaleform som forunderlig eller merkelig.
Sitat av Xasma Vis innlegg
Hvis det er "oppsyltet" å ha et godt ordforråd, og du mener det er negativt, burde du ikke bruke oppsyltet selv. Det er riktig at det er et ord få mestrer, og noen bruker det sikkert for å virke smartere, men da er det ikke ordet det er noe feil med.
Vis hele sitatet...
Jeg synes ikke det er negativt å ha et godt ordforråd. Jeg vet ikke helt hvordan du leste kommentaren min for å komme til den konklusjonen.

Hvis du har et godt ordforråd så vet du også at ulike ord passer til ulike språkføringer, og at det kan høres kunstig ut hvis du ikke mestrer det. "Sågar" kan brukes akkurat likt som "til og med", men de tilhører litt ulik språkstil. Det kan være greit å vite om når man bruker en ordbok og ønsker å være bevisst på språkføringen sin.

Når jeg sier at valg av språkføring kan være et bevisst virkemiddel så betyr det selvsagt ikke at det er noe galt i det eller at man gjør det for å virke smartere. Jeg synes det er en fin ting å være bevisst på hvordan man uttrykker seg, om det er i den ene eller andre stilen.

Du kan jo eventuelt gi oss din egen forklaring på hvorfor noen ord er merket slik i ordboken. Det kan godt hende min forklaring er upresis.

Sitat av fyrsteledd Vis innlegg
Men jeg lurer på om det i utgangspunktet vil være galt/upasselig/rart å bruke "litterære" ord i muntlig samtale, hva enn det måtte gjelde.
Vis hele sitatet...
Ikke galt på noen måte, men i dagligtale er andre formuleringer vanligere. Det kommer altså an på hvordan du vil at språket ditt skal høres ut.
Sist endret av *pi; 3. august 2019 kl. 15:19. Grunn: Automatisk sammenslåing med etterfølgende innlegg.
Sitat av *pi Vis innlegg
Jeg synes ikke det er negativt å ha et godt ordforråd. Jeg vet ikke helt hvordan du leste kommentaren min for å komme til den konklusjonen.
Vis hele sitatet...
Sitat av *pi Vis innlegg
Når man bruker ordet sågar (muntlig og skriftlig) så høres det ut som man velger en slik talemåte som et bevisst virkemiddel.
Vis hele sitatet...
Se eksempelet. Det er ikke et virkemiddel, det er en annen måte å uttrykke noe på. Hvorvidt det reflekterer en selv er ikke poenget, om en vet å bruke ordet. Eller så er det bare for variasjon, som ville vært min grunn til å bruke f.eks sågar.

Sitat av *pi Vis innlegg
Hvis du har et godt ordforråd så vet du også at ulike ord passer til ulike språkføringer, og at det kan høres kunstig ut hvis du ikke mestrer det. "Sågar" kan brukes akkurat likt som "til og med", men de tilhører litt ulik språkstil. Det kan være greit å vite om når man bruker en ordbok og ønsker å være bevisst på språkføringen sin.
Vis hele sitatet...
Selvfølgelig er noe kunstig om man ikke mestrer det. Poenget var det jeg kommenterte med at det høres ut som du har en negativ konnotasjon rundt det å bruke ord for å være presis eller ønsker variasjon. For det er faktisk så enkelt. Jeg kunne f.eks herformulert poenget med noe annet enn "konnotasjon", akkurat som jeg kunne brukt "til og med" istedenfor sågar, men det er en kortere måte å kommunisere poenget.

Sitat av *pi Vis innlegg
Når jeg sier at valg av språkføring kan være et bevisst virkemiddel så betyr det selvsagt ikke at det er noe galt i det eller at man gjør det for å virke smartere. Jeg synes det er en fin ting å være bevisst på hvordan man uttrykker seg, om det er i den ene eller andre stilen.
Vis hele sitatet...
Så lenge alle har tilgang på samme ordbøker, hvilket vi har ser jeg ikke problemet.

Sitat av *pi Vis innlegg
Ikke galt på noen måte, men i dagligtale er andre formuleringer vanligere. Det kommer altså an på hvordan du vil at språket ditt skal høres ut.
Vis hele sitatet...
Ikke alt er gjort med overlegg mtp. status eller væremåte, innimellom bare liker folk variasjon eller foretrekker presisjon. Istedenfor å falle tilbake på at de som bruker ord noen ikke forstår er "ekle elitister"(parafrasert, på ingen måte det du sa direkte), får man heller spørre de som bruker de. Dersom de ikke kan svare eller forklare, er de idioter, om de svarer har man lært noe. Innimellom er det greit å ha i mente at minste felles multiplum ikke er et mål, og at noen av oss er bare mer interessert i språk eller presisjon enn andre.

Så det kommer helt klart frem, må jeg skille skarpt mellom "tåkeprat" og "fremmedord". Det å bruke et ord få bruker er ofte en måte å være presis, tåkeprat er å bruke ord uten å si noe.
Sist endret av Xasma; 3. august 2019 kl. 15:45.
Utdrag fra veiledning:

Bruksmåter som er stilistisk markerte i moderne språk, har stilmarkører som «litterært», «foreldet», «muntlig» o.l.

Så ikke noe åpenbart system i inndelingen.

Litterært:
"Flanør, lemfeldig, forvorpen og alfonseri"

Nå sjelden/foreldet: "Kanalje, døgenikt, ågerkarl og skjørlevnet"

Antageligvis en laban og en taskenspiller som avgjør klassifiseringen. Hadde det vært opp til meg skulle han fått løpepass på røde rappen.

Duger ikke som annet enn en diskenspringer.
Poenget var det jeg kommenterte med at det høres ut som du har en negativ konnotasjon rundt det å bruke ord for å være presis eller ønsker variasjon.
(...)
Istedenfor å falle tilbake på at de som bruker ord noen ikke forstår er "ekle elitister"(parafrasert, på ingen måte det du sa direkte), får man heller spørre de som bruker de.
Vis hele sitatet...
Hvordan i helsike er det der en parafrase på det jeg sa? At du misforstod første innlegg kan jo være min feil, men nå har du fått forklart at jeg ikke mente det, så det virker bare kverulerende å fortsette å argumentere imot.

Jeg kunne f.eks herformulert poenget med noe annet enn "konnotasjon", akkurat som jeg kunne brukt "til og med" istedenfor sågar, men det er en kortere måte å kommunisere poenget.
Vis hele sitatet...
Poenget med å markere med "litterært" er nettopp å påpeke at det ikke bare er en kortere versjon av til og med, men et uttrykk som tilhører en litt annen språkføring. Annen. Ikke dårligere. Ord kan ha noen kvaliteter som ikke kun har med betydningen å gjøre, og som kan fungere som et virkemiddel i språket. Jeg påstår altså at det er grunnen til at de er markert på den måten. Jeg har ingen innvendinger mot at du bruker ordet, ei heller meninger om hvorfor du gjør det.

Så lenge alle har tilgang på samme ordbøker, hvilket vi har ser jeg ikke problemet.
Vis hele sitatet...
Da får du skrive til norsk akademisk ordbok og si at du synes de bør droppe å skrive "litterært" bak ord. TS spurte ikke hva vi synes om det, men hvorfor det står der. Det prøvde jeg å svare på etter beste evne. Hvis du mener svaret mitt var feil, noe jeg er helt åpen for, så kan jo du kanskje svare på spørsmålet heller?
Sist endret av *pi; 3. august 2019 kl. 17:27.
Kosmopolitt
Trådstarter
Sitat av supercali Vis innlegg
Utdrag fra veiledning:

Bruksmåter som er stilistisk markerte i moderne språk, har stilmarkører som «litterært», «foreldet», «muntlig» o.l.

Så ikke noe åpenbart system i inndelingen.

Litterært:
"Flanør, lemfeldig, forvorpen og alfonseri"

Nå sjelden/foreldet: "Kanalje, døgenikt, ågerkarl og skjørlevnet"

Antageligvis en laban og en taskenspiller som avgjør klassifiseringen. Hadde det vært opp til meg skulle han fått løpepass på røde rappen.

Duger ikke som annet enn en diskenspringer.
Vis hele sitatet...
Før jeg skrev mitt innlegg, foretok jeg et kjapt søk på nettet - uten hell - for å finne svar på mitt spørsmål. At NAOB faktisk har en veiledningsside la jeg ikke merke til da jeg var der. Men veiledningen, som vi nå ser, er uansett til ingen nytte hva gjelder innleggets spørsmål. Så spørs om jeg skal sende dem en epost. Jeg fikk imidlertid en god latter av "laban" og "taskenspiller". Skal huske dem til neste gang jeg for behov for de.
Jeg går med hva som ble sagt fra de andre, litterær ord referere kanskje til ord som ikke er veldig vanlig å bruke i dagligtale.
Men jeg synes et eksempelet ditt er litt merkelig. Er det virkelig uvanlig å bruke ordet "sågar" på norsk? Den tyske versjonen "sogar" ("o" uttales som norsk "å" på tysk) blir brukt veldig mye på tysk. Men jeg har allerede oppdaget at det skjer at jeg bruker tyske ord på norsk som alle forstår, men som høres merkelig ut for nordmenn, selv om ordet har det samme betydning.

Det skjedde også flere ganger til en norsk venn som prøvde å lære seg tysk.
De to ordene "bukse" og "Pollak" betyr det samme for gamle tyske generasjoner, men skiftet betydning de siste 50-100 år.
Bukse heter "hose" når, mens bare besteforeldrene mine sier "bukse", så det høres gammeldags eller kanskje "litterære" ut.
Pollak heter "Pole" når, mens Pollak er et rasistisk banneord når folk snakker om folk fra Østeuropa...
Kosmopolitt
Trådstarter
Sitat av DORpave Vis innlegg
Jeg går med hva som ble sagt fra de andre, litterær ord referere kanskje til ord som ikke er veldig vanlig å bruke i dagligtale.
Men jeg synes et eksempelet ditt er litt merkelig. Er det virkelig uvanlig å bruke ordet "sågar" på norsk? Den tyske versjonen "sogar" ("o" uttales som norsk "å" på tysk) blir brukt veldig mye på tysk. Men jeg har allerede oppdaget at det skjer at jeg bruker tyske ord på norsk som alle forstår, men som høres merkelig ut for nordmenn, selv om ordet har det samme betydning.

Det skjedde også flere ganger til en norsk venn som prøvde å lære seg tysk.
De to ordene "bukse" og "Pollak" betyr det samme for gamle tyske generasjoner, men skiftet betydning de siste 50-100 år.
Bukse heter "hose" når, mens bare besteforeldrene mine sier "bukse", så det høres gammeldags eller kanskje "litterære" ut.
Pollak heter "Pole" når, mens Pollak er et rasistisk banneord når folk snakker om folk fra Østeuropa...
Vis hele sitatet...

Hvis du leser hva jeg skrev så vil du se at jeg aldri har påstått at "sågar" er uvanlig å bruke, men tvert imot spurt om det som betegnes som "litterært" i ordboken vil f.eks. være unaturlig å formidle muntlig.

Hva gjelder ditt andre avsnitt, så syns jeg ikke at man kan sette likhetstrekk mellom gammeldags og litterært. Det du sier om de gammeldagse ordene er mer nærliggende å forstå som ord som i dag anses som foreldet eller brukt sjeldent fordi språket har endret seg.
Sist endret av fyrsteledd; 3. august 2019 kl. 20:12. Grunn: Automatisk sammenslåing med etterfølgende innlegg.