Du må være registrert og logget inn for å kunne legge ut innlegg på freak.no
X
LOGG INN
... eller du kan registrere deg nå
Dette nettstedet er avhengig av annonseinntekter for å holde driften og videre utvikling igang. Vi liker ikke reklame heller, men alternativene er ikke mange. Vær snill å vurder å slå av annonseblokkering, eller å abonnere på en reklamefri utgave av nettstedet.
  14 4745
Jeg har et par dokumenter jeg gjerne skulle ha oversatt fra Norsk til Engelsk.
Alt fra 5 til 100 sider.

Jeg er rimelig sikker på at jeg selv kunne oversatt alle dokumentene mine selv, men ettersom jeg ikke har den tiden det kreves er jeg villig til å betale noen for å gjøre det.

Hvor mye kan jeg forvente å betale? Tar oversettere betalt per ord, eller per hvor mange sider det gjelder? Vet du om noen som oversetter mot betaling eller finnes det et firma du kan anbefale.
Hvor lang tid vil en jobb ta på eksempel 50-60 sider med font størrelse 12.

Google oversetter tjenesten er absolutt ikke noe jeg kommer til å bruke, da denne er alt for elendig.

Takk
Hey. Jobber selv som oversetter, men har dessverre ikke tid til å ta på meg mer arbeid akkurat nå. Oversettere tar gjerne betalt per ord, og prisen varierer for språkpar og oversetter. Finnes også noen som tar en pris per side, men er mer sjeldent. Jeg oversetter mellom 500-1000 ord i timen, avhengig av innholdet, så det kommer an på oversetteren hvor lang tid h*n bruker. En effektiv oversetter tar de 50-60 sidene dine på under en uke om vedkommende har ledig timeplan.

Add: Er imidlertid ledig f.o.m. den 16/2
Sist endret av Tawon; 10. februar 2012 kl. 19:38.
Sio
Preussisk Noakitt
Sio's Avatar
Hva skal du bruke dokumentene til?
Om du leier en student som meg, eller om du tar i bruk en profesjonell oversetter vil ha stor innvirke både på pris og kvalitet. Hvor viktig er kvaliteten for deg?
Prøv heller å finne studenter eller freelancere som har litt tid til overs, og som du vet er gode i engelsk. De tar gjerne ikke like bra betalt som en profesjonell oversetter, men leverer som regel noe av lignende kvalitet.
I <3 DMT
Trådstarter
Kvalitet prioritert over pris.
Grunnen til at jeg er mer skeptisk til enkelt personer er at jeg nødvendigvis ikke vet hva resultatet vil bli, men med et oversettelses firma (som har bra anbefalinger) vil jeg mest sannsynlig være sikker på at jeg får kvalitet for de pengene jeg måtte investere.

Dokumentene jeg vil ha oversatt kan være alt fra medisinske artikler, juridisk dokumenter, ting jeg har skrevet i skole sammenheng, til straight bullshit jeg bare har skrevet ned på norsk.

Ser forresten at så etter Norsk til engelsk, da jeg egentlig leter etter fra Engelsk til Norsk.
Men begge er jo ønskelig uansett.

Dokumentene skal brukes i alt fra å havne på en eventuell hjemmeside til å være gjemt bakerst i skapet med andre dokumenter.
Hva slags dokumenter er det snakk om?
Ninjaed by Saint123
Kan gjerne se over noen docs, om ønsket.
Har gode Engelsk/Norsk kunnskaper.
Sist endret av bendikz; 10. februar 2012 kl. 19:52.
I <3 DMT
Trådstarter
Sitat av JKnutsen Vis innlegg
Prøv heller å finne studenter eller freelancere som har litt tid til overs, og som du vet er gode i engelsk. De tar gjerne ikke like bra betalt som en profesjonell oversetter, men leverer som regel noe av lignende kvalitet.
Vis hele sitatet...
Problemet er bare at jeg hverken kjenner Freelancere eller Studenter som jeg tror ville vært istand til å oversette de tekstene jeg ønsker oversatt. Videre ønsker jeg en form for anonymisering hvor personen heller ikke kjenner meg personlig, så da faller automatisk bort studenter jeg eventuelt måtte kjenne med engelsk kunnskapene + Norsk kunnskapene i boks.

Sitat av bendikz Vis innlegg
Hva slags dokumenter er det snakk om?
Ninjaed by Saint123
Kan gjerne se over noen docs, om ønsket.
Har gode Engelsk/Norsk kunnskaper.
Vis hele sitatet...
Dokumentene jeg vil ha oversatt kan være alt fra medisinske artikler, juridisk dokumenter, ting jeg har skrevet i skole sammenheng, til straight bullshit jeg bare har skrevet ned på norsk. <--- som jeg skrev over...

- Nå har jeg bare tatt en random side, men oversett gjerne denne teksten.
http://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/22296077

Og videre - har du referanser fra tidligere arbeid?
Sitat av bendikz Vis innlegg
Hva slags dokumenter er det snakk om?
Ninjaed by Saint123
Kan gjerne se over noen docs, om ønsket.
Har gode Engelsk/Norsk kunnskaper.
Vis hele sitatet...
Er alltid så herlig når folk påstår at de har gode "Norsk kunnskaper"
Sitat av Buddapower Vis innlegg
Er alltid så herlig når folk påstår at de har gode "Norsk kunnskaper"
Vis hele sitatet...
Dårlig tastatur ATM
Tastene virker ikke så bra...
Sist endret av bendikz; 10. februar 2012 kl. 20:06.
BAD MOTHERFUCKER
Tomacco's Avatar
Sitat av Saint123 Vis innlegg
P
- Nå har jeg bare tatt en random side, men oversett gjerne denne teksten.
http://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/22296077
Vis hele sitatet...

Helvete for en tekst og da! Du må jo ansette noen som har doktorgrad i hvert emne hvis du skal ha sånt oversatt korrekt.
Tom for megabytes
AtXbYeA's Avatar
Sitat av Tomacco Vis innlegg
Helvete for en tekst og da! Du må jo ansette noen som har doktorgrad i hvert emne hvis du skal ha sånt oversatt korrekt.
Vis hele sitatet...
Nei, det der var ikke akkurat veldig avansert, selv om det brukte mye særegen terminologi.
Er ofte der oversettere kan slite ettersom de må søke opp terminologien for emnet før de kan oversette det fornuftig.
BAD MOTHERFUCKER
Tomacco's Avatar
Det var det jeg mente, det blir jo så og si praktisk umulig for noen som ikke kan slike uttrykk godt å oversette side på side med den typen stoff.
Sist endret av Tomacco; 10. februar 2012 kl. 20:18.
Sitat av Saint123 Vis innlegg
- Nå har jeg bare tatt en random side, men oversett gjerne denne teksten.
http://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/22296077
Vis hele sitatet...
Jeg gjorde et tappert forsøk, men ga opp ganske fort.
I &lt;3 DMT
Trådstarter
Nå sier ikke jeg at det er pubmed dokumenter som skal oversettes, men krever den kompetansen hos en eventuell oversetter da jeg med sikkerhet kan vite det vil ligge kvalitet i oversettelsen. Det er ikke en nødvendighet at det er sånn bare fordi man kan oversette pubmed dokumentet, men om man ikke kan - tror jeg ikke du vil være rette personen for meg dessverre.

Noen som har erfaring med http://www.native-translator.no/doku...settelse.html? Eventuelt andre firmaer eller personer som er flinke
...og jeg som vurderte å blir oversetter og kunne mange språk en gang i tiden. Bra jeg ikke gikk den veien, når jeg ser den teksta der ^^