Du må være registrert og logget inn for å kunne legge ut innlegg på freak.no
X
LOGG INN
... eller du kan registrere deg nå
Dette nettstedet er avhengig av annonseinntekter for å holde driften og videre utvikling igang. Vi liker ikke reklame heller, men alternativene er ikke mange. Vær snill å vurder å slå av annonseblokkering, eller å abonnere på en reklamefri utgave av nettstedet.
  21 9052
Som bruker av It's Learning har du sikkert fått med deg at ephorus (plagieringskontroll)
har hjulpet lærere å forhindre juks ved innleveringsoppgaver på It's Learning.
Lurer litt på om Plagieringskontroll kan fange opp at du har brukt Google Translate? noen som har mye peiling på dette? Altså om du oversetter noe fra et annet språk, feks tysk til norsk og leverer det som besvarelse?
har ikke svar på spørsmålet ditt, men husk at google translate ofte oversetter feil, stokker om ord og slikt.
Sist endret av AdolfCartman; 19. november 2011 kl. 13:10.
Trådstarter
6 0
Men man kan jo rette på orda og grammatikken også levere besvarelsen.
Tviler.. skal godt gjøres å få helt korrekt plagiering da.
Da må de oversette teksten og så finne kilden, lite trolig.
Sitat av loliap Vis innlegg
Men man kan jo rette på orda og grammatikken også levere besvarelsen.
Vis hele sitatet...
det kan du jo selvfølgelig, men da blir det jo like mye arbeid for deg å rette dette, at det ikke lønner seg å oversette alikevel. er nok ingen snarvei til gode karakterer, nei.
Jeg vet hvertfall at du kan dodge plagierings kontrol ved å bytte ut alle mellomrom med en hvit binde strek. Jeg fikk hvertfall dette til på en norsk prøve i fjor, fikk karakter 6
Den sikreste måten er å lese avsnittet du skal kopiere og så skrive det på nytt etter hukommelsen. Men dette ligner kanskje litt for mye på en ordentlig læreprosess?

Jeg vet ikke hva slags algoritmer It's Learning bruker, men en vanlig måte å avsløre juks på er å identifisere deler av teksten som skiller seg ut i ordvalg og setningsbygning. Deretter sjekkes denne delen opp mot databasen. Det er ikke utenkelig at lærerne også får merket disse delene av teksten og dermed selv kan avgjøre om denne delen er skrevet av eleven.

Hvis du bruker Google Translate til å generere teksten din kommer denne garantert til å skille seg ut i forhold til tidligere oppgaver.
Sitat av Akinakes Vis innlegg
Jeg vet ikke hva slags algoritmer It's Learning bruker, men en vanlig måte å avsløre juks på er å identifisere deler av teksten som skiller seg ut i ordvalg og setningsbygning. Deretter sjekkes denne delen opp mot databasen. Det er ikke utenkelig at lærerne også får merket disse delene av teksten og dermed selv kan avgjøre om denne delen er skrevet av eleven.
Vis hele sitatet...
Nope... De får kun en prosentandel for hvor mye av teksten som får treff i databasen.
Nei, plagiatkontroll kan ikke merke om du bruker Google translate. Læreren derimot kan, jeg hadde en sur opplevelse med dette selv. Jeg hadde spansk eksamen for noen år siden, og kunne ingenting. Vi fikk vite at internettet var nede, så det var ikke engang vits å prøve, og de fleste prøvde ikke. Men jeg satt helt inntil vinduet, og viste at der fikk jeg opp internettet til skolen siden av hvor jeg viste passordet. Jeg brukte google translate og fikk 4+, mens resten av klassen strøk. Men læreren min lurte veldig på hvorfor jeg var oversatt navn, og hvorfor raspeballer var i teksten rundt 50 ganger. (fotball ble overført til raspeball, noe som ikke engang er spansk..)
Sitat av loliap Vis innlegg
Men man kan jo rette på orda og grammatikken også levere besvarelsen.
Vis hele sitatet...
Tviler sterkt på at du er i stand til det om du trenger å bruke Google Translate.
Jeg tror ikke det fanges opp av plagieringskontrollen, men læreren din kjenner deg nok såpass at han/hun skjønner det, eller spør deg hva enkelte ord og uttrykk betyr om det er noe du aldri ville brukt selv. For ikke å snakke om alle feilene som kommer.
Disse hvite bindestrekene funket ihverfall ikke for meg i fjor når jeg skulle levere inn særemnet. Måtte gå 1. året på Vidergående på nytt
Sitat av ThwiX Vis innlegg
Disse hvite bindestrekene funket ihverfall ikke for meg i fjor når jeg skulle levere inn særemnet. Måtte gå 1. året på Vidergående på nytt
Vis hele sitatet...
Du fikk ikke ta faget opp igjen, du måtte gå HELE klassen opp igjen? Da var det vel virkelig ikke google translate sin skyld..
Nope... De får kun en prosentandel for hvor mye av teksten som får treff i databasen.
Vis hele sitatet...
Så programmet ser kun etter direkte plagiat? Dette høres så dårlig ut at jeg har vanskelig for å tro det.
Sitat av ThwiX Vis innlegg
Disse hvite bindestrekene funket ihverfall ikke for meg i fjor når jeg skulle levere inn særemnet. Måtte gå 1. året på Vidergående på nytt
Vis hele sitatet...
hmm... rart. Kansje lereren din sjekket manuelt og søkte litt opp på egenhånd før han fant ut at det var kopiert?

Er det noen som vet hvoran vi får tak i og eventuellt lastet ned dette plagierings programmet slik at jeg kan teste det ut selv og sjekke nøyaktig hvordan det fungerer?
Sitat av Rambofant Vis innlegg
Du fikk ikke ta faget opp igjen, du måtte gå HELE klassen opp igjen? Da var det vel virkelig ikke google translate sin skyld..
Vis hele sitatet...
Joda, mulig jeg var litt sløv i andre fag også, men jeg strøk i Norsk pga plagiering.

Edit: Forresten, hva i hælvette har Google Translate med dette å gjøre?
Sist endret av ThwiX; 19. november 2011 kl. 16:46.
Det med de hvite tegnene mellom ord fortalte læreren vår om når jeg gikk 2 vgs, for 4 år siden. Han sa også at det var blitt fikset.
Sitat av ThwiX Vis innlegg
Joda, mulig jeg var litt sløv i andre fag også, men jeg strøk i Norsk pga plagiering.
Vis hele sitatet...
Men du brukte vel ikke Google translate på Norsk? Det er nemlig det vi diskuterer her :-)
TS mener ikke at han TRENGER Google Translate, men at han tar for eksempel den Engelske versjonen av innleveringen på wikipedia eller noe, oversetter den, å retter den gramatisk. Da ligner den nok ikke på den norske versjonen ord for ord, fordi du bytter ut feil med egne ord.

Sånn egentlig vet vel alle at Google Translate kun bør bruker til ett og ett ord og ikke en tekst
Trådstarter
6 0
her http://www.dagbladet.no/kunnskap/2005/02/09/422916.html står det at oversettelser fra for eksempel engelsk tar juksedetektoren. Alle elevinnleveringer oversettes automatisk og gås igjennom mot engelske databaser.

stemmer dette?
Plagiatkontrollen på It's Learning fungerer på mystisk vis. Jeg fikk 75 % plagiat på en prøve uten hjelpemidler, hvor jeg skrev ut i fra egen kunnskap og ikke brukte noen form for juks. Var en lang klageprosess osv. for å endelig bli "frifunnet" og ikke bli strøket i faget.

For å svare på spørsmålet ditt: Det er helt usannsynlig at oversatt tekst blir tatt som plagiat, med mindre noen andre har oversatt den samme teksten. Retter du opp feil og skriver litt om er du også godt sikret mot det.

Erstatte ett mellomrom med to mindre, hvite punktum, bindestreker osv. er metoder jeg har hørt om, men ikke vet om fungerer.
Sitat av ThwiX Vis innlegg
Disse hvite bindestrekene funket ihverfall ikke for meg i fjor når jeg skulle levere inn særemnet. Måtte gå 1. året på Vidergående på nytt
Vis hele sitatet...
Hvilke bindestreker er det du snakker om?
Edit: Glem det. Hadde ikke oppdatert tråden på en stund.
Sist endret av DoktorKven; 19. november 2011 kl. 19:22.
Trådstarter
6 0
Sitat av m0nte Vis innlegg
Plagiatkontrollen på It's Learning fungerer på mystisk vis. Jeg fikk 75 % plagiat på en prøve uten hjelpemidler, hvor jeg skrev ut i fra egen kunnskap og ikke brukte noen form for juks. Var en lang klageprosess osv. for å endelig bli "frifunnet" og ikke bli strøket i faget.

For å svare på spørsmålet ditt: Det er helt usannsynlig at oversatt tekst blir tatt som plagiat, med mindre noen andre har oversatt den samme teksten. Retter du opp feil og skriver litt om er du også godt sikret mot det.

Erstatte ett mellomrom med to mindre, hvite punktum, bindestreker osv. er metoder jeg har hørt om, men ikke vet om fungerer.
Vis hele sitatet...
Er sannsynligheten stor for at noen andre har oversatt den samme teksten som meg dersom jeg finner en tekst på et annet språk enn engelsk også oversetter det som feks tysk, fransk?

Ingen som veit?

Sitat av loliap Vis innlegg
Er sannsynligheten stor for at noen andre har oversatt den samme teksten som meg dersom jeg finner en tekst på et annet språk enn engelsk også oversetter det som feks tysk, fransk?

Ingen som veit?
Vis hele sitatet...
nobody????
Sist endret av loliap; 20. november 2011 kl. 15:04.