Du må være registrert og logget inn for å kunne legge ut innlegg på freak.no
X
LOGG INN
... eller du kan registrere deg nå
Dette nettstedet er avhengig av annonseinntekter for å holde driften og videre utvikling igang. Vi liker ikke reklame heller, men alternativene er ikke mange. Vær snill å vurder å slå av annonseblokkering, eller å abonnere på en reklamefri utgave av nettstedet.
  34 5856
Ingen som vil kommentere at Atle Antonsen tar stemmen til Homer i den norsk-dubbede utgaven av filmen? Hva er poenget med filmen hvis man ikke kan se den i orginal utgaven.
Er totalt trynefaktor, dubbing er for tyskere! Jeg nekter å se filmen på kino dersom den blir dubbet, da boikotter jeg hele driten!
Synes det suger maks med dubbede filmer uansett. At Atle Antonsen skal prøve å høres ut som en norsk Homer Simpson tror jeg blir heller skuffende. Stemmene i serien er med på å gjøre den så bra, og spesielt Homers stemme. Så skal plutselig en mann uten hals ødelegge det? :P Tror muligens den dubbede filmen er beregnet på de litt yngre og de som ikke kan lese undertekster.
Sitat av UngarEffect
... dubbing er for tyskere!
Vis hele sitatet...
og franskmenn, polakker, ...

Det er endel som dubber ser du, sørlig dersom du søker etter kanaler på Hot Bird, og Astra (19 grader øst).
Filmen skal vel koma på kino i originalversjon også? Aldri i livet om eg ser han i dubba versjon.
Er dette bekreftet? Eller er det bare noe oppspinn? Er jo å gå langt over mål å dubbe simpsons. Det er ikke en serie for unger og da er det også liten vits i å dubbe når flesteparten av norges befolkninga faktisk kan lese.
Må jo ha ekte Simpsons, ikke noe norsk...!
Sitat av Loonie
Filmen skal vel koma på kino i originalversjon også? Aldri i livet om eg ser han i dubba versjon.
Vis hele sitatet...
Hva tror du?! Klart den skal vises i originalversjon..
Kommer den på kino i dubet version går jeg seriøst hjem og gråter meg i søvn. Dubbing i utganskpunktet er helt bak mål og idiotisk, men og så dubbe The Simpsons, der stemmene og lydene er halve morro, da, da har de gått for langt!
Sitat av UngarEffect
Er totalt trynefaktor, dubbing er for tyskere! Jeg nekter å se filmen på kino dersom den blir dubbet, da boikotter jeg hele driten!
Vis hele sitatet...
Nok et argument for piratkopiering.
Sitat av UngarEffect
Er totalt trynefaktor, dubbing er for tyskere! Jeg nekter å se filmen på kino dersom den blir dubbet, da boikotter jeg hele driten!
Vis hele sitatet...
Enig med deg... Dubbes filmen boikotter jeg hele driten!
med fruktkjøtt.
Tias's Avatar
Crew
Hmm, kinoer kommer jo naturligvis til å spille av både Norsk OG USAiansk versjon - det sier jo seg selv. Alle tegnefilmer som har blitt dubbet de siste årene har blitt spilt samtidig med orginalen.
Sitat av Tias
Hmm, kinoer kommer jo naturligvis til å spille av både Norsk OG USAiansk versjon - det sier jo seg selv. Alle tegnefilmer som har blitt dubbet de siste årene har blitt spilt samtidig med orginalen.
Vis hele sitatet...
Ikke her!
Homer: Atle Antonsen
Bart: Jorunn Torsheim
Marge: Ida Lind
Lisa: Siri Nilsen
Flanders: Anders Hatlo
Krusty: Ove Christian Owe
Mr. Burns: Christian Greger
Apu: Christoffer Staib
Arnold Scwarznegger: Øyvind B. Lyse
Tom Hanks: Håvard Bakke

Og som sagt: den kommer helt sikkert på orginalversjonen på kino. Tenk dere det store tapet kinoene ville hatt om de bare skulle vist den norske versjonen?
tnt
Mr Robbie Williams
tnt's Avatar
Jeg forstår ikke hylekoret, "alle" tegnefilmer blir jo dubbet. Og seriøse kinoer viser både orginal og norsk tale.

Når det er sagt så er vel grunnen til dette at tegnefilmer som regel er beregnet for alle aldre, men jeg kan ikke se at Simpsons passer til barn under 15år igrunn.
hvordan kan de gjøre dette?!
- Vi har gått mange runder på om det var vits i å dubbe, men vi regner med å at filmen får 11 års aldersgrense. Det betyr at det vil være tillatt for 8-åringer å se den sammen med foresatte. 8-9-åringer er vant til å se animasjonsfilmer med norske stemmer, og som en ekstraservice for dem, og for hele familier som ønsker å se filmen, bestemte vi oss for å lage en norsk versjon, sier Eva Moe, markedssjef i 20th Century Fox Norge, til Dagbladet.no.
Vis hele sitatet...
Kinoselskapene vil tjene penger, og når 70% av alle som vil se filmen er _over_ 12 år, er det ikke noe vits i å gjøre de 30% under 12 fornøyde, da de samtidig vil -miste- mange av de 70 andre prosentene!
Nå kommer det endelig en tegnefilm beregnet for ungdommer og voksne... Så skal de faen meg ta det vekk og sikte på småunger... Filmen er ikke engang beregna får småungene.. Historiens beste sjakktrekk tror jeg
Nerdenes Prins
Stormen's Avatar
Å dubbe Simpsons, for deretter å ta med en unge for å se den, det er et grovt overtramp mot norske barn - som blir frarøvet de herlige stemmene til Simpsons. Kan aldri se for meg at Atle Antonsen, morsom som han enn er, vil klare å fange 10% av sjarmen til den ekte Homer. Hva skal han si istedenfor "Doh!"? "Fillern"? Blir ikke akkurat det samme... :P

Men klart, den kommer jo i amerikansk også... Så vi får bare ta en chillpill.
Hva faen er det dere syter for? Såklart kinoene kjører orginalversjonen. De vil sannsynligvis bare ha en tidligere forestilling i tillegg med den norske versjonen. Alt ettersom hvor stor kino osv..
Simpson på norsk blir for dumt! Bare engelsk utgaven!
Sitat av Tias
Hmm, kinoer kommer jo naturligvis til å spille av både Norsk OG USAiansk versjon - det sier jo seg selv. Alle tegnefilmer som har blitt dubbet de siste årene har blitt spilt samtidig med orginalen.
Vis hele sitatet...
Kanskje på de litt større stedene, men ikke ute i bygdene..

Jeg kommer aldri til å se den dubbede versjonen. Hvorfor ? Fordi stemmene er 50% av det som er gøy med filmen ! Hvordan Atle Antonsen skal klare og etterligne Homers velkjente "Doh!" og humoren hans klarer jeg ikke å tenke på engang, ikke vil jeg det heller.

"I hope I didn't brain my damage."

Hvordan skal man oversette det på en like morsom måte ? Det går ikke.
Jeg skal se orginalversjonen først,
men så har jeg nok tenkt meg på en dubbet forestilling etterpå.
Klart man blir nysgjerrig, må jo sjekke det ut.
Det går ann å gå før filmen er ferdig:-)
Herregud chill folkens, kinoene vil jo garantert vise originalen på premieren og noen ganger ellers. Hvis de ikke gjør det så er det bare og laste ned den. Jeg gleder meg.
drQ
Egendefinert
Jeg har den store roen når det gjelder dette, men som enkelte har påpekt: Det finnes faktisk minikinoer (strengt tatt flere enn skikkelige) i Norge. Disse stedene er det vel langt fra sikkert at de kjører begge versjonene.

Men for meg blir det litt vanskelig å bry seg om dette, de store byene har vel kjørt to versjoner selv av disneyfilmer (som primært er for barn) i sikkert 20 år. Men slik er det nå.

Uansett finnes det tross alt DVD/nedlasting. For min egen del kommer jeg sikkert ikke til å være fornøyd før jeg har sett filmen et par ganger, og en av dem blir nok norsk dubbing, i hvert fall på DVD. Må jo nesten se hvordan det blir, selv om det nok ikke blir på langt nær det samme.
Jeg tipper norsk versjon kommer til å bli så kanondårlig at det nesten blir interessant å få med seg. Stemmene i the simpsons er jo en stor del av genistreken. Skal sees med orginale stemmer, og så en dag med absolutt ingenting å gjøre så kan vi bruke et par timer på å se hvor gale norske stemmer voldtar the simpsons.

får meg til å tenke på den sitcom'en tv2 sendte for mange herrens år siden dubbet til norsk. det gikk vel på dunken ganske raskt.
lol, dubbet ja.
kan ikke helt se for meg sompsons dubet.
Tror jeg førest ser den udubbet, deretter dubbet (bare for og se hvordan det er )

foresten heter den ikke "simpsons the movie", men "The simpsons Movie" om jeg ikke husker feil
Sist endret av Evelen2; 29. juni 2007 kl. 21:27.
Lazywriter
Gisse's Avatar
Som jeg hadde lyst til å kommentere på Dagbladet sin nyhet, ikke dubb The Simpsons! (Og utropstegn ganger nitti tusen) Det er de engelske/amerikanske stemmene som er de originale og jeg kan tenke meg at det meste av showet mister sin sjarm om det blir dubbet.

Selvfølgelig ser jeg (litt av) nødvendigheten ved å dubbe filmen. Det er vel fordi det er en animasjonsfilm som de fleste småbarn har lyst til å se også, og de må jo selvfølgelig få lov til å se filmen slik at de skjønner hva som blir sagt, men det kan godt tenkes at noen av vitsene mister sin humor om det blir dubbet,

Men når sant skal sies, ingen skal over hodet tvinge meg inn på en Norsk-dubbet version av den filmen! Den skal sees på originalt språk, eller så skal den ikke sees i det hele tatt! Det synes jeg burde gjelde for alle personer som ser filmen som har lært seg å lese. Det er bare min mening though.
Dubbing = Grekere
Simpsons = Engelsk
Hva vi skal se den på = Engelsk
Atle Antonsen = Passer til det meste unntatt Homer tenker jeg :/
I like turtles
Skyfex's Avatar
Selv synes jeg det kunne være ganske gøy å se Atle Antonsen som Homer Simpson. Jeg ville aldri sett den på norsk på kino, men må være ganske sært å se Simpsons dubba til Norsk. Og med Atle Antonsen som Homer? Kan bli stilig.. Men selvfølgelig.. aldri like bra som originalen.
Det var snakk om en mindre andel norske kopier, 25 eller noe sånt mener jeg de sa. Mens antall engelske kopier var 95 hvis jeg husker riktig.

Og at Simpsons ikke kan fungere i dubbet versjon faller på sin egen urimelighet, Simpsons er populært i de landene hvor serien sendes dubbet også. Alle som kjenner Simpsons fra TV og kjenner stemmene ser selvfølgelig den originale versjonen, mens barna og en og annen nysgjerrig voksen vil se den dubbede. Jeg ser ikke problemet.
dem trur at folk ikke kan lese eller forstå engelsk. simpsons er jo ikke barnefilm heller hehe
De tror at barn ikke kan lese så fort eller forstå engelsk. Det er mye av humoren i Simpsons som kan forstås av barn. Og at barn har en lavere terskel for å føle seg underholdt er vel en kjensgjerning. Så hvorfor folk vil frarøve barna en dubbet versjon forstår jeg ikke. Det er jo bare å ikke se den selv, så slipper man å bli plaget av den.
Sitat av Raymond
Er dette bekreftet? Eller er det bare noe oppspinn? Er jo å gå langt over mål å dubbe simpsons. Det er ikke en serie for unger og da er det også liten vits i å dubbe når flesteparten av norges befolkninga faktisk kan lese.
Vis hele sitatet...
eller høre..
å se simpsons med tekst er like dumt som å se simpsons dubba. kan dere ikke engelsk så dropp serien. du får ikke med deg halvparten av poengene og ordspillene.
analfabeter hele gjengen
▼ ... noen måneder senere ... ▼
Må nok vente en stund til den kommer ut på dvd, da skal jeg se den på norsk:P