Sitat av Tias
Hmm, kinoer kommer jo naturligvis til å spille av både Norsk OG USAiansk versjon - det sier jo seg selv. Alle tegnefilmer som har blitt dubbet de siste årene har blitt spilt samtidig med orginalen.
Kanskje på de litt større stedene, men ikke ute i bygdene..
Jeg kommer aldri til å se den dubbede versjonen. Hvorfor ? Fordi stemmene er 50% av det som er gøy med filmen ! Hvordan Atle Antonsen skal klare og etterligne Homers velkjente "Doh!" og humoren hans klarer jeg ikke å tenke på engang, ikke vil jeg det heller.
"I hope I didn't brain my damage."
Hvordan skal man oversette det på en like morsom måte ? Det går ikke.