Du må være registrert og logget inn for å kunne legge ut innlegg på freak.no
X
LOGG INN
... eller du kan registrere deg nå
Dette nettstedet er avhengig av annonseinntekter for å holde driften og videre utvikling igang. Vi liker ikke reklame heller, men alternativene er ikke mange. Vær snill å vurder å slå av annonseblokkering, eller å abonnere på en reklamefri utgave av nettstedet.
  20 3807
Jeg og min far har prøvd å skjønne hva som står i et gammelt skjøte vi har en stund nå. Skjøtet er fra 1939, skriften er snirklete og språket er gammeldags, dermed har vi også problemer med å skjønne hva som står der. Om det er noen som klarer å tolke teksten, eller "oversette" utdrag av det, hadde vi blitt veldig fornøyd.

Jeg legger ved en link til flicckr-accounten min, hvor bildene av skjøtet ligger, ettersom jeg lagde account der for dette formålet. Noen av bildene er veldig uklare, men jeg orket ikke filtrere ut de.
http://www.flickr.com/photos/59955581@N05/
bildene blir lastet opp i dette øyeblikk.

Skjøtet er fra Ørland, Det jeg hovedsaklig vil ha er navn, og i hvilke sammenhenger.

All hjelp hjelper!
Sist endret av tlm1992; 25. februar 2011 kl. 20:05. Grunn: Mer info.
Hadde nok hjulpet mye om du har fått lagt ut bilder i høyere kvalitet :-) Dette ble veldig uklart, er umulig for meg å tolke noe som helst av dette.
Sikkerhetsklarert
Ser bare bilder helt ute av fokus jeg ?

Ta noen nye, og forsøk med makro instilling på kameraet ditt om du har det.

Evt bruk scanner. Om det er vanskelig å lese for dere som har orginalen, blir det ikke lettere for oss andre når bildene er så uskarpe.
tlm1992's Avatar
Trådstarter
Jeg har bare telefonen min tilgjengelig akkurat nå, skal se om jeg finner et mer ordentlig kamera i løpet av kvelden.

Edit: Jeg kan forsåvidt scanne det også, som Pjukern foreslår.
Sist endret av tlm1992; 25. februar 2011 kl. 20:07.
Sitat av tlm1992 Vis innlegg
Jeg har bare telefonen min tilgjengelig akkurat nå, skal se om jeg finner et mer ordentlig kamera i løpet av kvelden.

Edit: Jeg kan forsåvidt scanne det også, som Pjukern foreslår.
Vis hele sitatet...
scanning er en mye bedre løsning
Ble veldig lite da, og sidelengs. Vet ikke om det går an å zoome?
Sitat av IpN Vis innlegg
Ble veldig lite da, og sidelengs. Vet ikke om det går an å zoome?
Vis hele sitatet...
høreklikk å velg large
tlm1992's Avatar
Trådstarter
Sitat av IpN Vis innlegg
Ble veldig lite da, og sidelengs. Vet ikke om det går an å zoome?
Vis hele sitatet...
Hvis du trykker på zoom-knappen (Forstørrelsesglass over bildet til høyre) også "View all sizes", så ser du originalstørrelsen.

Og nå er bildet rotert riktig også.
Det står noe slikt som:

"Ørlandets prestegjeld?? ministerialbog udjuper?? at Aar 1824 - attenhundrede fire og tjue - Den 13 -trettende - Juni ??? i Ørlands ??? døbt at? ægtefolkene Anders Iverson Tonesset?? og Frue?? ??? Daareth Thomasdatter?? Lieføm...?? Pigebarn, ??? før den 7 - syvende - Januar ??? ??? og ??? ??? Elen Margrethe ??? ??? binder?? Ørlands prestegjeld?? ??? den 27 september 1839"

Ble mye gjetting, men kan kanskje være til litt hjelp.
Sist endret av Myrddin; 26. februar 2011 kl. 20:51.
Virker veldig som en dåpsattest og ikke et skjøte på noen eiendom
Gjør et nytt forsøk:

"Ørlandets prestegjeld?? ministerialbog udjuper?? at Aar 1824 - attenhundrede fire og tjue - Den 13 -trettende - Juni blei?? i Ørlands ....kirka?? døbt at? ægtefolkene Anders Iverson Tonesset?? og hans?? kone?? Daareth Thomasdatter?? Lieføm...?? Pigebarn, Dagmar?? før den 7 - syvende - Januar ??? ??? og ??? kaldt?? Elen Margrethe ??? ??? binder?? Ørlands prestegjeld?? ??? den 27 september 1839"

Det hadde hjulpet om du kunne komme med noen forslag til stedsnavn.
Sist endret av Myrddin; 27. februar 2011 kl. 10:14.
tlm1992's Avatar
Trådstarter
Sitat av Myrddin Vis innlegg
Gjør et nytt forsøk:

[...]

Det hadde hjulpet om du kunne komme med noen forslag til stedsnavn.
Vis hele sitatet...
Det eneste stedsnavnet jeg har er Ørland, det ligger i Sør-Trøndelag et eller annet sted.

Det var forsåvidt mye du hadde funnet her Jeg skal se på originalen og se om jeg kanskje får noe mer ut av det nå.
Kanskje du kan høre med et museum som dreier seg om 1800 tallet? er nok god sjangse for å finne noen kan lese det, noen som kan lese denne skriften fra den tida.

hadde nok ikke vært dumt å høre med norskfolkemuseum
Hvilket som helst arkiv (statsarkivet, riksarkivet osv osv.) vil ha folk som kan lese/oversette denne for deg nesten på flekken.
Jeg ville studert hvordan de skrev bokstaver på den tiden brevet stammer fra for å klare å gjennkjenne bokstavene som er skrevet.
▼ ... flere år senere ... ▼
Hei, er det noen her som kan tyde dette, eller evt. finne noen som kan hjelpe meg?

https://imma.gr/88879x29a47



https://imma.gr/88880x6c660

Ser ut som hebraisk
Sitat av tearz83 Vis innlegg
Ser ut som hebraisk
Vis hele sitatet...
Ja, iallfall den ene siden er noe billig sataniststafarse. Det pentagrammet med de tegnene er "dyrets tegn" eller "mark of the beast". Da helst med en geitebukk i dårlig hummør inne i pentagrammet. Ser heller ikke bort ifra, at den andre siden er tilhørende.