Du må være registrert og logget inn for å kunne legge ut innlegg på freak.no
X
LOGG INN
... eller du kan registrere deg nå
Dette nettstedet er avhengig av annonseinntekter for å holde driften og videre utvikling igang. Vi liker ikke reklame heller, men alternativene er ikke mange. Vær snill å vurder å slå av annonseblokkering, eller å abonnere på en reklamefri utgave av nettstedet.
  19 4072
Hejsan underbara norrmän!

Jag har ett skolprojekt om skandinaviska språk, och jag behöver verkligen hjälp! Vad tycker/synes ni om svenska? Är det lätt att förstå? Lätt att läsa? Är det enklast att läsa eller höra? Om ni ska till Sverige, snackar ni norska eller engelska?

Och är Gulebøj verkligen ett ord..?
Hei. Jeg har inntrykk av at nordmenn forstår svensk bedre enn svensker forstår norsk. Jeg tror dette i stor grad kommer av at vi har vokst opp med Astrid Lindgren på TV.

Når jeg er i Sverige snakker jeg norsk. Om det er enkelte ord som svenskene ikke forstår så kan jeg supplere med svenske ord.

For meg er det like lett å lese som å høre.

Gulbøy er ikke et norsk ord. Det heter banan.
Sist endret av Pope; 27. februar 2018 kl. 16:43.
Anonym bruker
"Flink Gigant"
Generert avatar for denne anonyme brukeren
Jeg er nordmann som flyttet til Stockholm for 5 år siden. Nordmenn generelt forstår svensk bedre enn hva svenskene forstår norsk. Eller ihvertfall later som. Jeg prater alltid norsk og blir som regel forstått. Det er ofte at samtalen går slik at jeg prater norsk mens svenskene svarer på engelsk - en hel samtale (f.eks hvis jeg skal bestille noe på en restaurant).
Jeg har alltid pratet engelsk med svensker. Trist, men sant.
OT men; Dansker, da trenger jeg seriøst tolk.
Sist endret av SpiritLion; 27. februar 2018 kl. 17:14.
Forstår svensk godt nok vil jeg si. Selv om det er noen ord som kan være litt vanskelig å skjønne, men ellers er det null problem. Men før så var det mye vanskeligere å skjønne svensker, er først etter jeg var med noen svensker en stund at det ble lettere å skjønne svensk.
Sitat av Saell Vis innlegg
Hejsan underbara norrmän!

Jag har ett skolprojekt om skandinaviska språk, och jag behöver verkligen hjälp! Vad tycker/synes ni om svenska? Är det lätt att förstå? Lätt att läsa? Är det enklast att läsa eller höra? Om ni ska till Sverige, snackar ni norska eller engelska?

Och är Gulebøj verkligen ett ord..?
Vis hele sitatet...
Jeg syns at svensk er svært lett å forstå når jeg hører det, nesten som en variant av norsk dialekt, men dette har sannsynligvis Astrid Lindgren mye av æren for.
Emil, Pippi, og de andre seriene hennes gikk på repeat i årevis under oppveksten.
Å lese svensk blir litt mer anstrengende. Da foretrekker jeg å lese dansk istedenfor.
Anonym bruker
"Snill Spurv"
Generert avatar for denne anonyme brukeren
Svensk: Muntlig er lettere å forstå enn skriftlig.
Dansk: Skriftlig er lettere å forstå enn muntlig.
Sitat av SpiritLion Vis innlegg
Jeg har alltid pratet engelsk med svensker. Trist, men sant.
OT men; Dansker, da trenger jeg seriøst tolk.
Vis hele sitatet...
Det tror jeg også er veldig typisk for nordmenn. At dansk tale er mye vanskeligere å forstå enn svensk. Men dansk tekst er utvilsomt mye likere norsk enn svensk og dermed lettere å forstå, som Knask skriver.

Etter å ha feid gjennom alle sesongene av Klovn ble det lettere å forstå dansk også, så det har åpenbart mye med trening å gjøre.
Svensk er fint det. Syns det høres ut som en femi versjon av norsk egentlig. Høres spesielt bra ut når jenter prater det. Kan forstå en del men ikke alt. Noen dialekter er verre. Har en morsom historie fra da jeg var i sverige, i en liten hobbybutikk. Skulle kjøpe et legesett i gave og det var en koslig eldre dame i kassa. Når hun pakka den inn sa hun "skal du pula nå da?" Ble litt satt ut men lærte etter at pule er å pusle på svensk. Haha. Dansk derimot er forferdelig språk syntes jeg. Skjønner ikke så mye av det heller. Har aldri snakket engelsk med svensker. Har altid fungert greit å bruke norsk og svensk.
Sist endret av Fiskesaus; 27. februar 2018 kl. 18:01.
Synes svensk er et ganske greit språk, med unntak av noen ord. Jeg kommer fra danmark så jeg kan både dansk og norsk (kanskje det gjør det lettere å forstå svensk)?
Når jeg er i sverige snakker jeg norsk, men prøver alltid å snakke litt tydeligere
Min oppfattning er at normenn forstår svensk bedre enn svenskene forstår norsk. Og danskene forstår norsk bedre enn hva normenn forstår dansk. Sikkert for norsk ligner på dansk skriftelig
Jag har vokst opp svorsk (snakket svensk i hjemmet og med slekta, og norsk med resten av samfunnet), så for meg er de to språka likeverdige.
Jeg tror nordmenn har en fordel foruten Astrid Lindgren, og det er at vi har en veldig bredde mellom de forskjellige dialektene i landet. Dialektene får også ta mye plass i massemedia, og dialekta er ofte noe å väre stolt over. Svensk blir da som en litt spesiell dialekt, med visse håplöse ord.
Når man får det inn med morsmelka at ting kan ha forskjellige navn på forskjellige dialekter/språk, tror jeg også at de fleste utvikler et mye bedre språköre enn hva svensker ofte gjör.
Svensk er som regel veldig lett å forstå og har mye til felles med nynorsk. Untaket er folk fra innlandet i sydøstre Skåne. Da må jeg gjette meg til halvparten av hva de sier. Jeg svorsker en del for å være sikker på å bli forstått.
Sist endret av KnutAnkhAton; 27. februar 2018 kl. 19:35.
Anonym bruker
"Tjukk Makrellhai"
Generert avatar for denne anonyme brukeren
Svensk er enkelt for oss. Ender som oftest opp med at svenskene ikke skjønner hva jeg sier, og alltid jeg som må tilpasse språket og prøve å prate så bra svensk/svorsk som jeg klarer. Visse dialekter som Skånedialekt sliter jeg med.

Gulebøj er ikke et norskt ord, det er bare en svensk vandrehistorie/spøk :P
Man forstår ju svenska om man vill. Det er jo inte så veldig svårt att forstå. Men jag forvånas över at svenskar inte forstår norska så gott.

Motorbanan er inte banan med motor !! Kom ihåg det!
Jeg kaaaan skjønne det jeg. "svårt", "forvånas". disse er ord som ikke ligner på "vanskelig" og "overasket". Jeg er enig med resten her og sier at vi skjønner nok svensk fordi vi vokste opp med svensk TV.

Snakker som regelt Engelsk eller rævva svensk i korte doser til svensker.
Synes svensk er flott. Det "peneste" av de skandinaviske språkene. Spesielt når svenske blondiner snakker

Jeg bor 4-5 mil i fra grensen og har ingen problemer verken med å lese eller forstå svensk. Snakker helt greit svensk også, men har aldri hatt behov for å bruke det egentlig. Kun enkelte ord.

Har feriert mye i store deler av Sverige + at jeg stort sett er i Sverige 2-3 ganger i mnd ellers i løpet av året også. Har aldri hatt behov for å bruke engelsk (tipper de som har hatt behov for engelsk over her ikke prater østlandsdialekt?).
Jeg synest svensk er mer feminint enn norsk, spesielt på damer. Svensk er veldig enkelt å forstå både munntlig og skriftlig.

I firmaet jeg jobber er det bevist valgt å ikke ta inn annet personell en Norsk eller Svensk da dette kan føre til ulykker og misforståelser. Dansker har jeg dårlig erfaring med kommunikasjon... men det er jo identisk skriftlig pussig nok.
Från en annan synpunkt ....

Jag är engelska nu tillbaka i Storbritannien och bodde i Sverige på nittiotalet i flera år och brukade gå på svenska. För ungefär ett år sedan började jag lära mig norska som jag tyckte mycket svårt att läsa till att börja med på grund av stavningen, så såg deras tv istället och snart hämtade de allmänna betydelserna eftersom det talade ordet är lättare att följa.

Men det bästa sättet jag hittade var att inkludera undertexter samtidigt som de talade vilket gjorde det ännu enklare.

Hoppas det här hjälper....
1. Jeg er ikke spesielt fan av svensk fordi det blir mye misforståelser når jeg kommuniserer med svensker da jeg ikke forstår alle ord. Det er viktig for meg å føre en samtale hvor alt blir forstått ellers blir det en klein usikkerhet fra min side.

2. Jeg synes det er midt på tre både å lese og høre svensk. Det er ihvertfall ikke helt gresk for meg