View Single Post
Sitat av ivar_oslo Vis innlegg
Why don't we just switch to English right now? And forget about book-norwegian and New-Norwegian?
Vis hele sitatet...
Det går jo begge veier. Mange ting som det ikke er ord for på engelsk eller som føles mangelfullt.


Ellers er jeg enig.
For noen år siden brukte en bekjent ordet "pasa" som i at du kunne ha blitt tatt for å være. Uttalt mer som pæsa.
Sånn som "du kunne ha pæsa som politi".
Han brukte også ordet om folk som hadde drukket for mye.
"Han pæsa ut".
Ikke bare forvirrende, men også stygt og totalt unødvendig.

Jeg så over et par tekster for litt sida, hvor det var komma foran hver eneste "og". På mange måter en for-engelsk skrivemåte, men til og med der er det ikke "lov" med komma foran hver eneste en.

Nå synes jeg ikke absolutt alt er helt jævlig av det engelske som sniker seg inn, selv om mesteparten er det.
For min del mener jeg vi snart kan likestille resten av objektsformene, på lik linje som vi har gjort mellom "han" og "ham".
Finnes vel omtrent ikke ei dialekt på hele østlandet som noen gang har brydd seg om det. Det bidrar heller ikke noe til forståelsen av setningen og henger vel bare igjen fra gammelt av.

Ellers kan man jo se på dette som hevn fra engelskmenna og alle låneorda dem har fra norrønt. Egg, husband (husbonde?) med mer er jo ord vi tok med oss ned dit for en del hundre år siden.