View Single Post
ओम नमो नारायण
Dodecha's Avatar
DonorCrew
Som jeg sa er språk i forandring, i det Engelske språket betyr jo "tripping" alt fra at noen er oppgitt/sint/forbanna til påvirkning av psykedeliske stoffer. Og jeg er helt enig i at det blir litt dumt å kalle det å være påvirket av Cannabis som "tripping", men man kan skjønne assosiasjonen da man kan få klassiske psykedeliske effekter av større doser eller varer av høy kvalitet.

Om du vil gå rundt å være språkpolitiet her skal jeg ikke hindre deg, men da får du presentere det mer saklig, slik du gjorde i innlegget ditt som fikk stå.

Ja, man kan konspirere å mene at det her er en eller annen svertekampanje mot cannabis: Å fremstille det som farligere enn det er, men er det ikke like logisk å tenke andre veien?
At "Tripping" har en viss status med seg, det er "kraftige greier" og man overdriver i språket for å poengtere hvor heftig opplevelsen var. For det er slik jeg oppfatter det her på forumet.