View Single Post
Sitat av robhol Vis innlegg
Oversettelse fra japansk til det latinske alfabetet er det som kalles rōmaji (ローマ字, "tegn fra Roma") og du bør venne deg av med det fortest mulig, sånn at du assosierer hvert tegn med en lyd direkte, og slipper omveien om et alfabet som egentlig ikke har noe i språket å gjøre. Når det er sagt, kan det alltids ha en rolle helt først i læringen.

Jeg kjenner ikke til Genki selv, men det ser riktig ut. Det er muligens også mulig å finne den på nettet så du kan sjekke den ut før du kjøper. Du kan også sjekke et bibliotek. At du trenger begge utgaver tviler jeg på - men hvis det finnes én tekstbok og én arbeidsbok kan det gi mening.

がんばって
Vis hele sitatet...
Ahaa. Men når jeg lærer meg hiragana, og bare fokuserer på lydene som representerer hvert tegn, så er vel romaji bare en sammensetning av disse lydene/tegnene, direkte oversatt slik som det høres ut når man snakker japansk? Så hvis jeg lærer hvert hiragana symbol, og lyden som følger med er en enkelt oversette til det latinske alfabete, nettopp fordi det er samme lyd. Hvis har jeg forstått det riktig at romaji-oversettelsen er den lyden som hiragana symbolet representerer
Sist endret av annern55; 6. august 2019 kl. 14:57.