View Single Post
Lazywriter
Gisse's Avatar
954
Som jeg hadde lyst til å kommentere på Dagbladet sin nyhet, ikke dubb The Simpsons! (Og utropstegn ganger nitti tusen) Det er de engelske/amerikanske stemmene som er de originale og jeg kan tenke meg at det meste av showet mister sin sjarm om det blir dubbet.

Selvfølgelig ser jeg (litt av) nødvendigheten ved å dubbe filmen. Det er vel fordi det er en animasjonsfilm som de fleste småbarn har lyst til å se også, og de må jo selvfølgelig få lov til å se filmen slik at de skjønner hva som blir sagt, men det kan godt tenkes at noen av vitsene mister sin humor om det blir dubbet,

Men når sant skal sies, ingen skal over hodet tvinge meg inn på en Norsk-dubbet version av den filmen! Den skal sees på originalt språk, eller så skal den ikke sees i det hele tatt! Det synes jeg burde gjelde for alle personer som ser filmen som har lært seg å lese. Det er bare min mening though.