Sitat av
Olympic
Det vanskeligste virker som det å få jobbene. Engelsk til norsk er et snevert marked, og det virker som det er en del om beinet. Har du noen tips til hvordan man skiller seg ut?
Er det ikke vanskeligere å få jobb som oversetter
til engelsk? Ser for meg at det er langt flere om beinet i
det markedet, og i tillegg vanskeligere å møte kravene om språklig "fluency".
(...og der fant jeg ut at jeg mangler det nødvendige vokabularet for å bli en dyktig oversetter...damnit)