Du må være registrert og logget inn for å kunne legge ut innlegg på freak.no
X
LOGG INN
... eller du kan registrere deg nå
Dette nettstedet er avhengig av annonseinntekter for å holde driften og videre utvikling igang. Vi liker ikke reklame heller, men alternativene er ikke mange. Vær snill å vurder å slå av annonseblokkering, eller å abonnere på en reklamefri utgave av nettstedet.
  8 1217
Þegar vinnu er lokið er það sagan

Jeg tok det på google oversetter, men det formuleres ikke alltid riktig
Har tenkt å ta det i en tatovering, så jeg trenger å være ganske sikker på at det er riktig :-)
Hvorfor i granskauen vil du tattovere noe på et språk du ikke snakker?

Og hvorfor stoler du på at noen på nFF er ærlig?
Ikke tatover noe du ikke vet hva er. Blir som å tatovere på kinesisk fordi det er "kult".
Så du skal tattovere noe du ikke vet hva betyr på deg selv? Høres ikke særlig gjenomtenkt ut

Men google kan jo ikke være så langt unna: "Når arbeidet er fullført, er det historien"
jeg vet hva det betyr, bare ikke hvordan det skrives på islandsk "når jobben er gjort, er den historie". Tatoveringen skal ha et norrønt preg og dette skal stå ved siden/rundt.
Nå er det vell ikke vits i og bry seg om at det ikke er gjennomtenkt eller ikke, det er jo fortsatt hannes valg og ta en tattovering.
Men herregud da, han spurte ikke om deres råd om dette er riktig eller galt

Rimelig simpelt og greit spørsmål som selvfølgelig ikke blir besvart..

Kan dessverre ikke hjelpe deg kompis ! måtte bare få det ut så kanskje folk slutter å være offtopic.

(ja var det selv nå... The hypocrocy!)
Sitat av monax94 Vis innlegg
Nå er det vell ikke vits i og bry seg om at det ikke er gjennomtenkt eller ikke, det er jo fortsatt hannes valg og ta en tattovering.
Vis hele sitatet...
Men hvorfor skal Hanne bestemme hva TS skal ha på sin tatovering?
Snakket med min islandske venn, han sier at det er uvanlig å bruke ordet "historie" i denne forbindelsen.

"Þegar vinnunni er lokið, er hún sagan ein" er tydeligvis bedre.