Sitat av
Prblmvksn
En norsk-pakistaner er etnisk norsk som flytter til Pakistan. På samme måte som en norsk-amerikaner er nordmann som flytter til USA. Språkforsker Per Egil Hegge sier at bindestreksnasjonaliteter skal skrives med opprinnelseslandet først. Ikke meningen å kverulere altså
Så... man burde altså heller sagt pakistansk-nordmann? Sorry Språkrådet, men da tror jeg at jeg fortsetter å synde i språkveien...
Men nå ser jeg du sier at han er språkforsker, og ikke Språkrådet, som jo avgjør hvordan det norske språket skal være... Vet ikke om Språkrådet har noe mal på dette..? Jeg vet i alle fall at Språkrådet ofte lytter til hva som er dagligdags tale hos mannen i gata. Og jeg vil tro at "norsk-pakistaner" brukes oftere enn "pakistansk-nordmann". Men for all del, man vet jo aldri.
Spør du meg, så burde det vært det ordet med færrest stavelser som kom først, for å få bedre flyt i språket. Altså ville "norsk" med sin ene stavelse trumfet de fleste slike kombinasjoner.
Dersom begge nasjonalitetene har like mange stavelser, derimot, er jeg enig i at opprinnelsesland burde komme først. I mitt hode er det i alle fall en forskjell mellom norsk-svensk og svensk-norsk, og mellom amerikansk-pakistansk og pakistansk-amerikansk.
Men dette får bli opp til de lærde å avgjøre...